Startseite

Vom Glück sich anzustecken


Netto: 14,95 €16

inkl. MwSt. zzgl. Versand

Bearbeitungszeit: 3 Werktage

Sofort lieferbar (auf Lager)

1x Stück verfügbar

Artikelzustand Mangelware (nachgebunden):

  • Stark gebrauchter Zustand / Mangelware
  • Buchrücken fehlt und wurde nachgebunden per Maschine
  • Seiten können fehlen, weil die Prüfung aller Seiten zu Zeit intensiv ist
  • Cover Seiten können vom Text abgeschnitten sein
  • Vereinzelte Seiten können lose sein
  • Blattübergänge können unterschiede haben
  • Es sind Jahrzehnte alte Bücher, nichts für z.B. Allergiker oder anspruchsvolle Kunden
ISBN:9783700315247
Personen:
Zeitliche Einordnung:2005
Umfang:VI, 235 S
Format:; 23 cm
Sachgruppe(n):400 Sprache, Linguistik
Verlag:
Wien : Braumüller
Schlagwörter:Übersetzung ; Literatur ; Aufsatzsammlung

9895


FAQ zum Buch



Übersetzung kann als Metapher verstanden werden, da sie nicht erst an der Grenze „reiner“ Sprachen beginnt, sondern mit jeder Redewendung, Wortwahl und Aussprache stattfindet. Sie spiegelt das ständige Vermengen und Umformen von Sprache wider, das bereits in der historischen Entwicklung wie beim Übergang des Deutschen vom 13. zum 15. Jahrhundert sichtbar ist. Die Vorstellung von Sprachreinheit ist eine spätere Konstruktion, während Übersetzung vielmehr die kontinuierliche Anpassung und Kontamination von Ausdrucksformen darstellt. Dieses FAQ wurde mit KI erstellt, basierend auf der Quelle: S. 39, ISBN 9783700315247

Im Nachlass der Dichterin Rose Ausländer finden sich bei den drei letzten Varianten des Gedichts „In Memoriam Paul Celan“ vor den letzten Versen ein Kreuz, dann ein Asterisk und zuletzt nur ein Abstand. Der Asterisk kann als Durchstreichung des Kreuzes gelesen werden, was die Deutungshölle der Übersetzung verdeutlicht. Dieses FAQ wurde mit KI erstellt, basierend auf der Quelle: S. 11, ISBN 9783700315247

Ja, ein Satz oder Bild kann wahr oder falsch sein, auch wenn das dargestellte Objekt nicht existiert. Beispielsweise kann ein Satz aus Dantes Divina Comedia etwas Wahres oder Falsches über Engel sagen, obwohl Engel fiktiv sind. Ebenso kann ein Bild einen nicht existierenden Gegenstand angemessen oder unangemessen darstellen. Dieses FAQ wurde mit KI erstellt, basierend auf der Quelle: S. 171, ISBN 9783700315247

Das Versmaß ist in Platens Gedichten ein Kompositionsmittel, das dazu dient, Landschaft in Worte zu übertragen. Zudem stimuliert der Rhythmus, der die Silben unabhängig vom Inhalt betont, eine eigene Ebene der Rezeption, die vom Inhalt ablenkt. Dieses FAQ wurde mit KI erstellt, basierend auf der Quelle: S. 221, ISBN 9783700315247

Die „Schein-Gewände“ bestehen aus tiefen Hohlprofilen aus Kunststein und dienen der „würdigen Vertikalgliederung“ eines Gebäudes. Sie sollen nach Angaben seit Stalin und Hitler „auf das Volk erhebend wirken“. Dieses FAQ wurde mit KI erstellt, basierend auf der Quelle: S. 207, ISBN 9783700315247

Bei der poetischen Übersetzung geht das Verlorene, was die Materialität der Wörter im Textzusammenhang Sinnstiftendes beiträgt, verloren. Eine reine semantische Wiedergabe kann die lautlichen Zusammenhänge, die sinnvermehrend wirken, nicht wiederherstellen. Dieses FAQ wurde mit KI erstellt, basierend auf der Quelle: S. 45, ISBN 9783700315247

    Einkaufswagen

    Noch kein Buch gefunden