Startseite

Fachsprachliche Kollokationen (Forum für Fachsprachenforschung) Cedillo Ana, Car - Cedillo Ana, Caro


Netto: 13,08 €14

inkl. MwSt. zzgl. Versand

Bearbeitungszeit: 3 Werktage

Sofort lieferbar (auf Lager)

1x Stück verfügbar

Artikelzustand Mangelware (nachgebunden):

  • Stark gebrauchter Zustand / Mangelware
  • Buchrücken fehlt und wurde maschinell nachgebunden
  • Seiten können fehlen, weil die Prüfung aller Seiten zu zeitaufwendig ist
  • Coverseiten können vom Text abgeschnitten sein
  • Vereinzelte Seiten können lose sein
  • Blattübergänge können Unterschiede aufweisen
  • Es handelt sich um Jahrzehnte alte Bücher, die nicht für Allergiker oder anspruchsvolle Kunden geeignet sind
ISBN:9783823360599
Personen:
Zeitliche Einordnung:2004
Umfang:366 S
Format:; 23 cm
Sachgruppe(n):430 Deutsch ; 460 Spanisch, Portugiesisch
Verlag:
Tübingen : Narr
Schlagwörter:Deutsch ; Fachsprache ; Investmentfonds ; Übersetzung ; Kollokation ; Spanisch

3181


FAQ zum Buch



Eine Fachübersetzung bezieht sich auf die Übersetzung fachspezifischer Texte, wobei kulturelle Unterschiede und register- oder genrebezogene Faktoren berücksichtigt werden müssen. Sie erfordert eine differenzierte Berücksichtigung von Äquivalenzgraden und eine methodische Suche nach Kollokationsäquivalenten auf Basis von Paralleltexten. Zudem ist die Modellierung einer übersetzungsorientierten Datenbank mit kontextuellen Faktoren und einer passenden Eintragsstruktur erforderlich. Dieses FAQ wurde mit KI erstellt, basierend auf der Quelle: S. 23, ISBN 9783823360599

Die Terminologie wird im Kontext der fachsprachlichen Phraseologie als Weiterführung auf einer höheren Ebene verstanden, wobei beide Bereiche methodisch gleich behandelt werden. Die enge Verbindung zwischen Terminologie und fachsprachlicher Phraseologie zeigt sich insbesondere in der Integration textueller und kombinatorischer Komponenten. In der übersetzungsorientierten Terminologiearbeit werden Mehrworttermini und Fachwendungen gleichermaßen berücksichtigt, da sich die Anbindung der Phraseologie an die Terminologie verstärkt hat. Dieses FAQ wurde mit KI erstellt, basierend auf der Quelle: S. 52, ISBN 9783823360599

Fachsprachliche Kollokationen werden operationalisiert, indem sie als eigene Einträge mit spezifischen Äquivalenz- und Synonymangaben behandelt werden. Sie sind charakterisiert durch ihre Bildung aus Kollokationen, den Ausschluss idiomatischer und freier Wortverbindungen sowie die gemeinsame Modellierung mit Mehrworttermini. Die Charakterisierung erfordert besondere Berücksichtigung ihrer terminologischen und phraseologischen Eigenschaften. Dieses FAQ wurde mit KI erstellt, basierend auf der Quelle: S. 59, ISBN 9783823360599

Bei der Abgrenzung von Kollokationen entstehen Probleme aufgrund unterschiedlicher Definitionen und Prototypen, wie idiosynkratische Wortverbindungen oder sememische Modelle. Die lexikalische Restriktion und die Konventionalisierung erschweren die klare Abgrenzung gegenüber anderen Phraseologismen. Zudem führen die Unterschiede zwischen Mehrworttermen und Fachwendungen zu Unsicherheiten in der Identifizierung. Dieses FAQ wurde mit KI erstellt, basierend auf der Quelle: S. 90, ISBN 9783823360599

Der Gebrauchskontext und das Genre beeinflussen Kollokationen durch spezifische syntaktische Strukturen und lexikalische Wahl. Im Finanzbereich dominieren kompakte Nomenkombinationen in einer Sprache, während die andere präpositionale Relationen bevorzugt. Die semantische Präzision wird durch kontextuelle Anforderungen und sprachliche Normen gestaltet. Dieses FAQ wurde mit KI erstellt, basierend auf der Quelle: S. 115, ISBN 9783823360599

    Einkaufswagen

    Noch kein Buch gefunden